‡~~‡~~‡~~‡
From the beginning, I was bewildered. I couldn't understand the world. I rebelled against it, yet I wanted to do right, be right with the world. From post-college days on until 1952, I just kept trying to do what I thought was the correct thing.
打從一開始起我就一直覺得很困惑,我無法理解這個世界。我反抗它,卻又想要做的對,對於這個世界是正確的對。打從我大學畢業後的日子開始一直到1952年為止,我就一直嘗試著去做些我認為是正確的事。
I had a degree in physics and I wanted to be the world's greatest physicist. I was graduated from college in 1931. No jobs for physicists then, so I shifted into engineering. I worked as an aeronautical, civil, mechanical, electrical, marine and construction engineer.
我擁有一個物理學學位,也想要成為世上最偉大的物理學家。我是畢業於1931年間,當時並沒什麼給物理學家做的工作,所以我轉行到工程界,我作過航空、土木、機械、電器、海洋和結構工程師。
I'd get a job and wouldn't last a year because it just didn't feel right. So I'd go into another type of engineering and yet another. I tried going into business for myself. I've been in many businesses, again for short periods of time. I'd get them successful, lose interest, then lose them.