我把一位门徒取名为训友,但是这个傻瓜一直称呼自己为“易区林博士”。现在还有比这更傻的事吗?“易区林博士”,多丑的名字啊!他把胡子刮掉只为了成为易区林博士……因为留胡子他看起来还比较英俊。
在东方训亚塔、空,并不是英文里面空的意思。它是充满的、溢满的,满得不再需要任何东西了。那就是这本“圣书”的讯息。请把它加在我的名单上。
第一本书,苏菲的“圣书”。
第二本,纪伯伦的“先知”。我可以很容易的放弃这本书,因为这本书只不过是尼采“查拉图斯特拉如是说”的一个回音。在我们的世界里没有人会讲真理。我们是说谎家,我们是那么的正式、那么的有礼貌……。“先知”只因为它回应查拉图斯特拉而美丽。
第三本,“列子”。我提到老子、我提到庄子;我忘了列子,而他是老庄学说的最高潮。列子是第三代。老子是师父,庄子是徒弟。列子是徒弟的徒弟,也许那就是我为什么忘了他的原因。但是他的书非常美,必须被列在名单上。
第四本,这真的令人惊讶,我没提到柏拉图的“苏格拉底对话录”。也许我忘了这本书是因为柏拉图。柏拉图是不值一提的,他只是个哲学家,但是他的“苏格拉底对话录”与“死亡”实在是无法被过度称赞,它应该被列入我的名单中。
第五本……我也忘了“菩提达摩弟子手记”这本书。当我谈到佛陀时我总是忘了菩提达摩,也许是因为我已经把他算在他师父佛陀身上了。但那是不对的;菩提达磨就是菩提达摩。他是一个伟大的弟子,伟大到连师父都会嫉妒他。他自己没有写过一个字,但是他的一些弟子、这些因为不提自己名字而没没无闻的弟子,将菩提达摩的话记了一些笔记。这些笔记虽然很少,却像柯喜诺钻石一样的珍贵。你们也知道柯喜诺这个字的意思是世界之光。柯喜的意思是世界,诺的意思是光。如果我必须用柯喜诺来形容任何东西,我会用来形容菩提达摩的这些无名弟子所写下的那些稀少的笔记。
第六本:我也忘了“鲁拜雅特”。我的泪水正夺眶而出。除了“鲁拜雅特”以外我可以为别的事情道歉。奥玛凯岩这个人……我只能哭。我只能用我的泪水道歉,文字是不行的。“鲁拜雅特”是一本最受误解、也是一本流传最广的书。它的译文被了解,它的精神却被误解了。翻译者没办法把其中的精神传达出来。“鲁拜雅特”是象征性的,而翻译者却是一个非常直接的英国人,在美国他们会说那是中规中矩,却一点也不灵巧。要了解“鲁拜雅特”你需要一点灵巧。
“鲁拜雅特”只谈酒与女人;它歌咏酒与女人。许多的翻译者都错了。他们注定会犯错,因为奥玛凯岩是个苏菲、是一个得道的人。当他谈论女人时他是在谈论神。那是苏菲看待神的方式:“爱人,哦!我的爱人。”他们总是把神当成女性,这点应该被记下来。全世界、人类历史上没有人把神视为女人。只有苏菲把神视为爱人。而“酒”就是发生在爱人之间的事情,它与葡萄无关。爱人之间的炼金术,师徒之间、寻道者与被找到的之间、礼拜者与他的神之间……的炼金术、化学变化就是酒。“鲁拜雅特”是如此的受到误解,也许那就是我忘记它的原因。