直到目前为止,医学还没有办法在"什么是健康"的层面达成任何事,它的整个工作都落在"什么是疾病"的层面。如果你问医学关于疾病的问题,它会试着去给予定义,但是如果你问它"什么是健康",那么它会试着来欺骗你。它会说:当没有疾病,那么剩下来的就是健康。这是一种欺骗,而不是一个定义。你怎么能够用疾病来定义健康?它就好象以刺来定义花一样,它就好象以死亡来定义生命一样,或者是用黑暗来定义光一样,它也好象以女人来定义男人,或是反过来。
不,直到目前为止,医学还无法说出什么是健康,它只能够告诉我们疾病是什么。这有一个原因,那个原因就是:医学只是从外在来掌握,只是掌握到身体所呈现出来的,因为从外在只有疾病能够被掌握,而健康只能够从一个人的内在来掌握,只能够从他最内在的本质和他的灵魂来掌握。在这方面,印度的"史瓦斯特亚"(Swasthya)这个字的确很棒。英文字的"健康"(Health)
跟"史瓦斯特亚"并非同义词。"健康"这个字来自"治疗"(Healing)这个字,它是跟疾病关联在一起的。健康意味着被治疗好了,或是一个人从生病中恢复过来。
然而"史瓦斯特亚"并不是那样的意思,史瓦斯特亚意味着一个人能够在他自己里面定下来,或是一个人已经达到他自己。史瓦斯特亚意味着一个人能够站在他自己里面,所以史瓦斯特亚并非只是健康。实际上,在世界上的其它任何语言里,没有一个字能够跟史瓦斯特亚这个字相比。世界上所有其它的语言都只有"疾病"或"没有疾病"的同义词。史瓦斯特亚这个字带有"没有疾病"的含义,然而光是"没有疾病"尚不足以完全表达出史瓦斯特亚这个字的全部意思,还需要某些其它的东西,还需要来自棒子另外一端的某些东西,还需要来自我们内在本质的某些东西。
即使一个病是从外在开始的,它的余波也会一直传达到灵魂。比方说我将一块石头丢进一个宁静的湖,那个打扰只发生在石头跟水接触的地方,但是它所产生出来的微波会传达到湖岸,而石头并没有打到湖岸。同样地,任何发生在我们身体的事,它的微波会传达到灵魂。如果临床医学只是治疗身体,那么到达远处湖岸的那些微波要怎么办?如果我们将一块石头丢进湖里,而如果我们只是集中精神在那块石头跟水接触的地方,然后使它定下来,那么所有那些现在已经跟石头分别存在的微波要怎么办?